Почему японская типография «не такая, как все»?


Работы японских дизайнеров отличаются от других, даже несмотря на глобализацию и смешивания стилей.

В современном японском языке сосуществуют три системы письма: иероглифы (кандзи), слоговые азбуки (катакана и хирагана), и латинские буквы (ромадзи). Японское письмо имеет различные варианты наклона. Восточный вертикальный предусматривает наклон справа налево, а западный горизонтальный — слева направо.

 

Такой микс отличает постеры и типографию в целом. Дизайнер Katya Tinmey (Россия) исследовала и обобщила техники работы с текстом:

■ Текст как иллюстрация. Иероглифы произошли от пиктограмм, но сохранили свою иллюстративность. Например, постер «Лес», художник Ryuichi Yamashiro создал для поддержки кампании в защиту леса.
■ Японский язык насчитывает около 6000 иероглифов. Дизайнеры не столько разрабатывают шрифты, сколько рисуют от руки, поэтому каждый постер имеет уникальный шрифт.
■ Часто пространство заполняют текстом. Полностью. Считают, это делает постер более информативным, а значит и более функциональным.
■ «Сетка» или техника по центру композиции: главный текст размещен в центре, а иллюстрации расходятся в разных направлениях, что солнечный свет.
■ Текст несмотря края постера — техника, противоположная предыдущей. Текст расположен несмотря края постера, а центр остается пустым.
■ Дизайнеры часто сочетают разные языки, особенно английский. Таким образом они стремятся сделать постер более информативным и пластичным.

Комментарии (0)

BigNews в Telegram

Подписывайтесь, у нас только самое важное и интересное

Подписаться в Telegram

BigNews в Google News

Подписывайтесь, чтобы быть в курсе последних событий

Подписаться в Google News

Спецпроекты